Segundo a versão online do dicionário da Real Academia Española (http://www.rae.es/rae.html):
APOYAR
apoyar1. (Etim. disc.; cf. lat. *podiare, subir). 1. tr. Sacar el apoyo o apoyadura de los pechos de las hembras.
apoyar2. (Etim. disc.; cf. it. appoggiare). 1. tr. Hacer que algo descanse sobre otra cosa. Apoyar el codo en la mesa. 2. tr. Basar, fundar. 3. tr. Favorecer, patrocinar, ayudar. 4. tr. Confirmar, probar, sostener alguna opinión o doctrina. 5. tr. Equit. Dicho de un caballo: Bajar la cabeza, inclinando el hocico hacia el pecho o dejándolo caer hacia abajo. U. t. c. prnl. 6. tr. Mil. Dicho de una fuerza: Proteger y ayudar a otra. 7. intr. Cargar, estribar. La columna apoya sobre el pedestal. U. t. c. prnl. Apoyarse en el bastón. 8. intr. Dicho de un sonido, de una sílaba o de una palabra: Ser articuladas con más sonoridad o intensidad o deteniéndose en ellas.
FOLLAR
follar1. (Der. del lat. follis, fuelle). 1. tr. p. us. Soplar con el fuelle. 2. prnl. Soltar una ventosidad sin ruido. ¶ MORF. conjug. c. contar.
follar2. (Der. del lat. folĭum, hoja). 1. tr. Formar o componer en hojas algo.
follar3. 1. tr. ant. hollar. 2. tr. ant. Talar o destruir.
follar4. (Quizá der. del lat. follis, fuelle). 1. tr. vulg. Practicar el coito. U. t. c. intr. 2. tr. vulg. Fastidiar, molestar.
Ou seja, como todos já entendemos... existe uma grande diferença entre "apoyar" (apoiar) e "follar" (foder)... Daí a explicar o lapso... a diferença é ainda maior. Seja como for, o ZP tem o meu apoio em lapsos destes: fazem bem à alma... e ao corpo! "Alegría!"
Agradeço tão ampla resposta, que me deu alías vontade de aprofundar os meus conhecimentos de la lengua castellaña (para ler as amarguras do señor de la mancha a vivo e a cores). Adios y hasta el verano. Wouter
2 comentários:
Segundo a versão online do dicionário da Real Academia Española (http://www.rae.es/rae.html):
APOYAR
apoyar1.
(Etim. disc.; cf. lat. *podiare, subir).
1. tr. Sacar el apoyo o apoyadura de los pechos de las hembras.
apoyar2.
(Etim. disc.; cf. it. appoggiare).
1. tr. Hacer que algo descanse sobre otra cosa. Apoyar el codo en la mesa.
2. tr. Basar, fundar.
3. tr. Favorecer, patrocinar, ayudar.
4. tr. Confirmar, probar, sostener alguna opinión o doctrina.
5. tr. Equit. Dicho de un caballo: Bajar la cabeza, inclinando el hocico hacia el pecho o dejándolo caer hacia abajo. U. t. c. prnl.
6. tr. Mil. Dicho de una fuerza: Proteger y ayudar a otra.
7. intr. Cargar, estribar. La columna apoya sobre el pedestal. U. t. c. prnl. Apoyarse en el bastón.
8. intr. Dicho de un sonido, de una sílaba o de una palabra: Ser articuladas con más sonoridad o intensidad o deteniéndose en ellas.
FOLLAR
follar1.
(Der. del lat. follis, fuelle).
1. tr. p. us. Soplar con el fuelle.
2. prnl. Soltar una ventosidad sin ruido.
¶
MORF. conjug. c. contar.
follar2.
(Der. del lat. folĭum, hoja).
1. tr. Formar o componer en hojas algo.
follar3.
1. tr. ant. hollar.
2. tr. ant. Talar o destruir.
follar4.
(Quizá der. del lat. follis, fuelle).
1. tr. vulg. Practicar el coito. U. t. c. intr.
2. tr. vulg. Fastidiar, molestar.
Ou seja, como todos já entendemos... existe uma grande diferença entre "apoyar" (apoiar) e "follar" (foder)... Daí a explicar o lapso... a diferença é ainda maior. Seja como for, o ZP tem o meu apoio em lapsos destes: fazem bem à alma... e ao corpo! "Alegría!"
Agradeço tão ampla resposta, que me deu alías vontade de aprofundar os meus conhecimentos de la lengua castellaña (para ler as amarguras do señor de la mancha a vivo e a cores). Adios y hasta el verano.
Wouter
Enviar um comentário